兎の眼

「風が吹けば、桶屋が儲かる」の因果関係で、 何人にも幇助罪を適用し、犯罪人にする、日本の司法行政の恐るべき事実!

朝鮮民主主義人民共和国外務大臣 李容浩 (リ・ヨンホ)閣下   森山氏の「証言」を「無効」にしたことは明白です。「法廷で宣誓」した「証言」を簡単に無効にするのは「Too lousy」です。こんな「Violence」が許されません。日本の裁判制度の信頼を裏切るものです。 私の犯罪理由は「適用する法律」の誤りですから、書いていることは参考です。私は日本の裁判制度を世界の人々に知ってもらうために書いています。

<公開メール>#MeToo 人権被害者です!<公開メール>#MeToo 人権被害者です!

朝鮮国際青少年旅行社  御中

拝啓。李容浩(リ・ヨンホ)外務大臣 へ このEメールを「転送」してください。このメールは、世界のメディアや各国の大使館、ホワイトハウスなどへ毎日送信している内容です。

朝鮮民主主義人民共和国外務大臣 李容浩 (リ・ヨンホ)閣下   

2018-12-18: カルロス・ゴーン氏の「弁護人」も笑い出すと思います。日本の裁判官は「占い人」です。検察官が不利になると裁判官は「証人」が法廷で述べる「証言」を採用しないのです。この事実は世界中の人々が知るべきです。日本の「司法制度」は世界で有数の「後進国」です。

拝啓。前日の続きです。
8.「屁理屈」が大好きな裁判官は「占い者」です。
東京地裁の裁判官は、法廷で検察側の証人である「森山氏(仮の名前)」の「証言」を採用しません。裁判官は、「密室」で警察官が彼を取り調べた「証言」を採用します。裁判官は、「証人」は私を恐れて「顔を緊張させていた」と言う。この裁判官は、判決で「因果関係」を説明した。それは「風が吹けば「Wooden tub store」が「To be profitable」」となる論理」です。入管法22-4-4条の「留資格取消」の支援を「刑法の他の犯罪を支援する罪」に、強引に「こじつけ」て「因果関係」を「証明」する裁判官です。だから裁判官は法廷での「証人の尋問」を「屁理屈」で採用しないのです。しかし、「起訴状」の「犯罪の理由」は入管法22-4-4条を複写して記載しています。ここまで言っても「司法の関係者が理解しない」ことは、彼らには「日本語能力がない」のです。「馬鹿」に与える「薬」はない。
「証人」の森山(仮名)の顔をこわばらせていた①彼は顔をこわばらせるなどしていたと言うが、私には、そのようには見えませんでした。彼の話し方は、「いつもと同じ」か、「少し緊張」している感じでした。彼は「Language skill」に話す人間ではありません。彼はどちらかと言うと「Feel stiff」で、「Bluntly "」に話す感じです。私と吉田は彼が営業の仕事をしていることを疑問に思っていました。
②私も「Interrogation to the accused」では、緊張していました。私は弁護人から、予め検察官の質問事項を聞いていた、事実を自分の言葉で言えば良いと言われていました。私は、言うべきことの半分も言えませんでした。
③私は「森山氏も同じだ」と思います。ただ彼は「嘘を言う人間」でない。
裁判官は、私と「Kin Gungaku」の裁判を「Separation」したので、裁判官は「Kin Gungaku」に出した「Judgment」を訂正したくない。それで、私を「ringleader」にするために、森山氏の「証言」を「無効」にしたことは明白です。「法廷で宣誓」した「証言」を簡単に無効にするのは「Too lousy」です。こんな「Violence」が許されません。日本の裁判制度の信頼を裏切るものです。
私の犯罪理由は「適用する法律」の誤りですから、書いていることは参考です。私は日本の裁判制度を世界の人々に知ってもらうために書いています。
来週に続きます。私はあなたが理解するまで続けます。
日本はEUのように「外国人労働者」の問題で国を二分してはいけない。世界の流れは、外国人労働者を自国に受け入れません。労働力が不足すれば輸出を減らしてアメリカと喧嘩をしないことです。アメリカを「食い物」にするのはやめよう!この事件は国際法違反です。各国において「批准した条約」は「各国の法律」よりも優先します。条約違反を「指摘」することは「内政の干渉」ではありません。世界は法の下で統治されるべきです。日本政府は「告訴」を「crush」ています。しかし国家権力による「crush」は「Statute of limitations」の「停止」です。
資料は下記にあります。http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/
日本政府は北朝鮮による「日本人の拉致」を主張する資格がない。日本政府は「日本政府による外国人の拉致」事件を、「最優先の課題」として「解決」すべきだ。
このEメールは皆様と同じように毎日、首相官邸へ送信しています。
敬具  長野  恭博

李容浩(リ・ヨンホ)閣下 へ お願い ******************************************
北朝鮮政府より日本政府へ要求してください。「日本政府こそ外国人の拉致」事件を「解決」すべきだ。「同じ民族」である「韓国人」の「犠牲者」はたくさんいます。「朝鮮の人民」を代表して日本政府に抗議をしてください!
同文の内容をホワイトハウスのドナルドトランプ大統領にも送信しています。ドナルドトランプ大統領からは、時々、励ましの返信があります。例えば、下記のような返信です。内容は毎回、異なります。
The White House, WashingtonNovember 16, 2018 
Thank you for your email. There is no greater honor than serving as President of the United States. I especially enjoy hearing from the American people, and I appreciate you emailing your thoughts and suggestions.
Earlier today, I was pleased to award our country’s highest civilian honor, the Presidential Medal of Freedom, to seven distinguished Americans: Roger Staubach, Justice Antonin Scalia, George Herman “Babe” Ruth, Jr., Elvis Presley, Alan Page, Senator Orrin Hatch, and Miriam Adelson. Each of these extraordinary individuals has made an indelible mark on American history through their outstanding achievements and endeavors.
I encourage you to watch today's ceremony honoring these outstanding Americans.
Thank you again for taking the time to write. My staff is closely reviewing your correspondence to ensure that your views, questions, and concerns are addressed.
Sincerely,
Donald Trump

The White House, WashingtonOctober 28, 2018 
Thank you for your email. My staff is closely reviewing your correspondence to ensure your views, questions, and concerns are addressed.
As my Administration continues to fight the drug and opioid crisis on all fronts, I encourage Americans to participate in National Prescription Drug Take Back Day Saturday, October 27, 2018. Take Back Day is in an opportunity for individuals to safely dispose of expired or unused prescription drugs at one of any of the thousands of drop-off sites.
Accidental poisoning is now the leading cause of unintentional injury-related deaths in the United States, claiming tens of thousands of lives each year. Ninety percent of these accidental fatalities are due to drug overdose, and the majority of drug poisoning deaths are opioid-related—a problem that most often originates inside the family medicine cabinet.
During a recent Take Back Day, the Drug Enforcement Administration collected 474.5 tons of prescription drugs for disposal at more than 5,800 collection sites: enough pills to fill three Boeing 757 airplanes. We must continue to ensure that these drugs do not end up in the hands of our most vulnerable.
Thank you again for taking the time to write. Together, we will defeat this epidemic as one people, one family, and one magnificent Nation under God.
Sincerely,
Donald Trump

ホワイトハウスのスタッフからは、毎日返信を受けいています
November 19, 2018
Thank you for contacting the White House. We are carefully reviewing your message.
President Donald J. Trump believes the strength of our country lies in the spirit of the American people and their willingness to stay informed and get involved. President Trump appreciates you taking the time to reach out.
Sincerely,
The Office of Presidential Correspondence
私は北朝鮮政府からの返信を待っています。
私の情報 ***************************************************
長野恭博
助けてください。不明な点はお問い合わせください。enzai_mirai@yahoo.co.jp