兎の眼

「風が吹けば、桶屋が儲かる」の因果関係で、 何人にも幇助罪を適用し、犯罪人にする、日本の司法行政の恐るべき事実!

朝鮮民主主義人民共和国外務大臣 李容浩 (リ・ヨンホ)閣下   北朝鮮政府より日本政府へ要求してください。「日本政府こそ外国人の拉致」事件を「解決」すべきだ。「同じ民族」である「韓国人」の「犠牲者」はたくさんいます。「朝鮮の人民」を代表して日本政府に抗議をしてください!

<公開メール>#MeToo 人権被害者です!<公開メール>#MeToo 人権被害者です!

朝鮮国際青少年旅行社  御中

拝啓。李容浩(リ・ヨンホ)外務大臣 へ このEメールを「転送」してください。このメールは、世界のメディアや各国の大使館、ホワイトハウスなどへ毎日送信している内容です。

朝鮮民主主義人民共和国外務大臣 李容浩 (リ・ヨンホ)閣下   

2018-12-20: カルロス・ゴーン氏の弁護人は「2組」います。アメリカの弁護士は怒りだすでしょう。日本人の弁護士は元検察官ですから、彼は日本では普通だと思っています。だから日本人の弁護士は「裁判官の弁護」をするでしょうね。これは裁判ではない。「馬鹿みたい」

拝啓。前日の続きです。
日本の裁判官は、検察官の味方です。法廷で、証人の「供述」は検察官に不利になると、裁判官は、検察官に有利になるように「証人」の「供述」を「誘導」します。しかしこの裁判では、証人は裁判官の「誘導」を「否定」します。これが日本の裁判制度です。私の書いていることに疑問があれば、実際の裁判資料を見てください。手に入りずらいのであれば、私が管理している資料のコピーを差し上げます。
私は何度も言っています。この「裁判官」は「法律に基づいて」裁判をしていないいる。
貴方は、検察官が提出した「起訴状」を読めば理解できるはずです。犯罪の理由は、入管法22-4-4条そのものです。裁判官は、検察官の書いた「適用の法律」を信じています。(刑法の他の犯罪を支援する罪)。裁判官は、なぜ入管法を読まないのでしょうか?入管法は、小さな法律です。熟読しても、数時間あれば「完璧」に理解出来ます。入管法を理解して、「起訴状」を読めば、犯罪「理由に書いていることは、入管法の22-4-4条であることくらいは、直ぐに理解できます。
検察官の指摘する犯罪の理由が、外国人の「在留の資格」を取り消す行為に該当することは、入管法に書いてあるとおりです。だから私は検察官の書いた「起訴状」を、仮に100% 認めます。私は「起訴状」を100%認めても、犯罪にはなりません。
だから私は、検察官の「馬鹿」な「故意」の証拠に反論したくないのです。検察官や裁判官の「馬鹿な論理」に振り回されたくないのです。
世界の皆さん、日本語ができれば日本語の入管法と「起訴状」を見てください。即座に、適用法の誤りに気が付きます。
それでは、もういちど「馬鹿な裁判官の記録」を掲載します。裁判官は質問する、「あなたは当初から、割と顔をこわばらせてご証言されているんだけども、長野さんの前では証言しにくいということはないんですか」。森山氏が答える、「自分の意見を言われるときには、ちょっと言いづらいっていうのはあります。しかし、私は事実については、正確に言った、つもりです」。裁判官は質問する、「また意見以外のところは、言いづらくないんですか」。森山氏が答える、「こっちの推測が入ってしまう部分があるんで、その部分は言いづらい、ですね」。裁判官は質問する、「推測」以外の部分ははっきり言えるんですか」。森山氏が答える、「はい」、とはっきり言えます。森山氏は「明確」に「発言」をしています。
こんな裁判ですから、カルロス・ゴーン氏の裁判は、メディアの監視が必要です。
私の犯罪理由は「適用する法律」の誤りですから、書いていることは参考です。私は日本の裁判制度を世界の人々に知ってもらうために書いています。
来週に続きます。私はあなたが理解するまで続けます。
日本はEUのように「外国人労働者」の問題で国を二分してはいけない。世界の流れは、外国人労働者を自国に受け入れません。労働力が不足すれば輸出を減らしてアメリカと喧嘩をしないことです。アメリカを「食い物」にするのはやめよう!この事件は国際法違反です。各国において「批准した条約」は「各国の法律」よりも優先します。条約違反を「指摘」することは「内政の干渉」ではありません。世界は法の下で統治されるべきです。日本政府は「告訴」を「crush」ています。しかし国家権力による「crush」は「Statute of limitations」の「停止」です。
資料は下記にあります。http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/
日本政府は北朝鮮による「日本人の拉致」を主張する資格がない。日本政府は「日本政府による外国人の拉致」事件を、「最優先の課題」として「解決」すべきだ。
このEメールは皆様と同じように毎日、首相官邸へ送信しています。
敬具  長野 恭博

李容浩(リ・ヨンホ)閣下 へ お願い ******************************************
北朝鮮政府より日本政府へ要求してください。「日本政府こそ外国人の拉致」事件を「解決」すべきだ。「同じ民族」である「韓国人」の「犠牲者」はたくさんいます。「朝鮮の人民」を代表して日本政府に抗議をしてください!
同文の内容をホワイトハウスのドナルドトランプ大統領にも送信しています。ドナルドトランプ大統領からは、時々、励ましの返信があります。例えば、下記のような返信です。内容は毎回、異なります。
The White House, WashingtonNovember 16, 2018 
Thank you for your email. There is no greater honor than serving as President of the United States. I especially enjoy hearing from the American people, and I appreciate you emailing your thoughts and suggestions.
Earlier today, I was pleased to award our country’s highest civilian honor, the Presidential Medal of Freedom, to seven distinguished Americans: Roger Staubach, Justice Antonin Scalia, George Herman “Babe” Ruth, Jr., Elvis Presley, Alan Page, Senator Orrin Hatch, and Miriam Adelson. Each of these extraordinary individuals has made an indelible mark on American history through their outstanding achievements and endeavors.
I encourage you to watch today's ceremony honoring these outstanding Americans.
Thank you again for taking the time to write. My staff is closely reviewing your correspondence to ensure that your views, questions, and concerns are addressed.
Sincerely,
Donald Trump

The White House, WashingtonOctober 28, 2018 
Thank you for your email. My staff is closely reviewing your correspondence to ensure your views, questions, and concerns are addressed.
As my Administration continues to fight the drug and opioid crisis on all fronts, I encourage Americans to participate in National Prescription Drug Take Back Day Saturday, October 27, 2018. Take Back Day is in an opportunity for individuals to safely dispose of expired or unused prescription drugs at one of any of the thousands of drop-off sites.
Accidental poisoning is now the leading cause of unintentional injury-related deaths in the United States, claiming tens of thousands of lives each year. Ninety percent of these accidental fatalities are due to drug overdose, and the majority of drug poisoning deaths are opioid-related—a problem that most often originates inside the family medicine cabinet.
During a recent Take Back Day, the Drug Enforcement Administration collected 474.5 tons of prescription drugs for disposal at more than 5,800 collection sites: enough pills to fill three Boeing 757 airplanes. We must continue to ensure that these drugs do not end up in the hands of our most vulnerable.
Thank you again for taking the time to write. Together, we will defeat this epidemic as one people, one family, and one magnificent Nation under God.
Sincerely,
Donald Trump

ホワイトハウスのスタッフからは、毎日返信を受けいています
November 19, 2018
Thank you for contacting the White House. We are carefully reviewing your message.
President Donald J. Trump believes the strength of our country lies in the spirit of the American people and their willingness to stay informed and get involved. President Trump appreciates you taking the time to reach out.
Sincerely,
The Office of Presidential Correspondence
私は北朝鮮政府からの返信を待っています。
私の情報 ***************************************************
長野恭博
助けてください。不明な点はお問い合わせください。enzai_mirai@yahoo.co.jp